一、关于过去式的英语诗歌?
I remember,I remember,
The house where I was born,
The little window where the sun
came peeping in at morn;
He never came a wink too soon,
Nor brought too long a day,
But now ,I often wish the night
had borne my breath away.
我还记得,我还记得,
我诞生之地的房子,
那小窗,太阳
在清晨悄悄地往里张望;
他从不早到瞬息,
也不让一天停留过长,
但是现在,我常常希望
夜晚将我的呼吸带走!
I remember,I remember
The roses red and white,
The violets, and the lily-cups,
Those flowers made of light!
The lilacs where the robin built,
And where my brother set
The laburnum on his birthday,—
The tree is living yet!
还记得,我还记得,
那些红色和白色的玫瑰,
那些紫罗兰和百合花,
都是用日光造成的花朵!
那些知更鸟筑巢的紫丁香,
我兄弟生日那天在那里
种下的一棵金链花树--
它依然生机勃勃!
I remember,I remember
Where I was used to swing,
And thought the air must rush as fresh
To swallows on the wing;
My spirit flew in feathers then,
That is so heavy now,
And summer pools could hardly cool
The fever on my brow!
我还记得,我还记得,
当年我荡秋千的地方,
那时我以为空气也长了翅膀,
和飞翔的燕子一样飘荡;
那时我的心灵如鸿毛般轻盈,
如今心头却是如此沉重,
夏日的清凉池水
也难把我额头的烧热减退!
I remember,I remember,
The fir trees dark and high;
I used to think their slender tops
Were close against the sky:
It was a childish ignorance,
But now 'tis little joy
To know I'm farther off from heaven
Than when I was a boy.
我还记得,我还记得,
那棵高大的枞树郁郁葱葱;
它那细长的树顶
我总认为接近了天空;
这是孩子的天真无知,
可如今我知道,
我离天堂越来越远,
童年已逝,欢乐已去。
二、推荐英文短诗?
Myfanciesarefireflies,——
specksoflivinglight
twinklinginthedark
我的想象是一群飞舞的萤火虫
涌动着赋有生机的火花
在黑夜里闪烁,跳跃
二
Thevoiceofwaysidepansies,
thatdonotattractthecarelessglance,
murmursinthesedesultorylines.
紫罗兰的呢喃
没能吸引路人不经意的眼光
独自在这零散的诗行间低语
三
Inthedrowsydarkcavesofthemind
dreamsbuildtheirnestwithfragments
droppedfromday'scaravan
在这困顿,阴郁心灵的深处
梦拎起烈日下行者遗落的碎片
铸造天堂
四
Springscattersthepetalsofflowers
thatarenotforthefruitsofthefurture,
butforthemoment'swhim
在春天的撒下花瓣
不是为了秋的果实
而是为了这顷刻的异想
五
Joyfreedfromthebondofearth's
slumber
rushesintonumberlessleaves,
anddancesintheairforaday.
欢乐从大地的甜梦中得到释放
匆入密密的叶丛
凌空飞舞,为这一日的欢乐
六
Mywordsthatareslight
maylightlydanceupontime'swaves
whenmyworksheavywithimport
havegonedown.
当我的诗行
在深重的思考中下沉时
我的细语
却在时光的曲波中曼舞
七
Mind'sundergroundmoths
growfilmywings
andtakeafarewellflight
inthesunsetsky
心底的蛾虫
长出轻盈的翅膀
在布满晚霞的天空
作告别的飞翔
八
Thebutterflycountsnotmonthsbut
moments
andhastimeenough
蝴蝶
刹那间的生命
却拥有了永远的美丽
九
Mythoughts,likesparks,rideonwingedsurprises,
carryingasinglelaughter.
Thetreegazesinloveatitsownbeautifulshadow
whichyetitnevercangrasp.
我的思想如飞溅的火花,
在羽翼惊慌的振动中,
送出一个简单的笑容
树木渴恋地凝视着自己美丽的倩影,
可是它只能这样永久地望着
十
Letmylove,likesunlight,surroundyouandyetgive
youilluminedfreedom.
让我的爱时刻环绕着你
像太阳的光芒
带给你绚烂的自由
十一
Daysarecolouredbubblesthatfloatupon
thesurfaceoffathomlessnight.
白天是五彩的气泡
飘浮在幽深难测的夜的表面之上
十二
Myofferingsaretootimidtoclaimyour
remembrance,andthereforeyoumayremember
them.
我的给予是多么羞涩
不能渴求你的纪念
然而你却去可以纪念它
十三
Leaveoutmynamefromthegiftifitbeaburden,
butkeepmysong.
如果这份礼物成为一种负担
那就忽略我的名字
留下我的欢歌
十四
April,likeachild,writeshieroglyphsondust
withflowers,wipesthemawayandforgets.
四月像个孩童
拿着花瓣在尘埃上写下天真的符号
又擦去它们转瞬便忘掉
十五
Memory,thepriestess,killthepresentand
offersithearttotheshrineofthedeadpast.
记忆这个女祭司
屠杀了现在
把它的心献给已死的
逝去的神坛
十六
Fromthesolemngloomofthetemple
childrenrunouttositinthedust,
Godwatchsthemplayandforgetthe
priest.
孩子们从寺庙庄严的幽暗处跑出
一屁股坐在尘土里
上帝发呆地望着他们嬉闹
忘记了寺庙里还有位方丈
十七
Mymindstartsupatsomeflashonthe
flowofitsthoughtslikeabrookata
suddenliquidnoteofitsownthatis
neverrepeated.
我的心在思想的的曲波里
因一闪的灵动而震颤
如一条小溪
因自己突然流淌的
不再重复的音符
而欢唱
十八
Inthemountain,stillnesssurgesupto
exploreitsownheight;inthelake,
movementstandsstilltocontemplate
itsowndepth.
远山在静默里翻涌
寻览着自己的高度
湖泊在水流的静止中
思量它自己的渊深
十九
Thedepartingnight'sonekissonthe
closedeyesofmorningglowsinthe
starofdown.
将逝的夜
在拂晓闭着双睛的一吻
醉了的星顷刻闪出了光亮
三、100个单词以内的英文诗歌?
《SLOWLY悠悠》
SLOWLY
-------Mary Coleridge
Heavy is my heart,
Dark are thine eyes
Thou and I must part
Ere the sun rise.
Ere the sun rise
Thou and I must part.
Dark are thine eyes,
Heavy is my heart.
悠悠
玛利•柯勒律治
昏暗你的眼神,
沉重我的心境。
你我离愁别恨,
不待旭日东升。
不待旭日东升,
你我离愁别恨。
沉重我的心境,
昏暗你的眼神。
2.DO YOU FEAR THE WIND? 你是否害怕
DO YOU FEAR THE WIND?
Hamlin Garland (1860-1940)
Do you fear the force of the wind,
The slash of the rain?
Go face them and fight them,
Be savage again.
Go hungry and cold like the wolf,
Go wade like the crane:
The palms of your hands will thicken,
The skin of your cheek will tan,
You'll grow ragged and weary and swarthy,
But you'll walk like a man!
你是否害怕
哈姆林•加兰
你是否害怕狂风的鞭挞?
你是否畏惧暴雨的抽打?
勇敢面对,顽强抗争,
让野性在身上重新爆发!
如饿狼冷对周围的荒野,
似野鹤涉浅水随处安家:
厚厚的老茧长满你的掌心,
似火的骄阳烤红你的面颊。
破衣烂衫,黢黑疲惫,
可你定会象男子挺立天下!
四、英语小诗仿写?
Anna
Green,Anna
Green.【安娜格林,安娜格林】
Come
and
see.【来看看】
My
parents
are
out.【我们的父母都出去了】这句可以换一下、
We
can
play.We
can
rave.【我们能玩耍,我们能狂欢】
We
can
drink
wine.【我们能喝葡萄酒】
We
had
a
happy
time,
they
all
went
out.【我们有一个快乐的时光,他们都出去了】
五、最早的英语诗歌?
爱尔兰诗歌的历史十分悠久。盖尔语诗歌传统最早可以追溯到公元6世纪。这一传统时至今日仍然在爱尔兰诗歌创作中发挥着影响力。
爱尔兰的英语诗歌则最早出现在14世纪,彼时旅居海外的爱尔兰作家是最早的一批爱尔兰英语诗人。在中世纪晚期,随着古老的凯尔特文明的逐渐瓦解,许多以盖尔语写作的行吟诗人都销声匿迹了。盖尔语诗歌逐渐被边缘化。到19世纪,只有在民歌中还能看到这种古老语言的影子。
进入18世纪,爱尔兰英语诗歌迎来了第一个蓬勃发展的黄金时代,涌现出第一批杰出的诗人,包括乔纳森·斯威夫特和奥列佛·哥德史密斯。
19世纪,爱尔兰的英语诗人开始重新发掘盖尔语诗歌传统,并将很多古老的诗歌和神话传说翻译成英文。这一风潮在叶芝早期的创作中能够体现出来。
20世纪早期,叶芝的风格逐渐转向现代主义。在叶芝的影响下,爱尔兰作家的创作呈现出两类不同的风格:要么如早期的叶芝一样专注于古老的盖尔语传统,要么则是如后期的叶芝一样向现代主义风格靠近。其中第二种风格的作家成就较高,包括詹姆斯·乔伊斯和塞缪尔·贝克特,但是他们更加擅长的还是小说和戏剧创作而不是诗歌。
在整个20世纪,叶芝对爱尔兰文学的强大影响力是勿庸置疑的。有的人以他为榜样和模仿的对象,有的人则竭力反对他的风格。20世纪重要的爱尔兰诗人包括帕特里克·卡凡纳、谢默斯·西内和布莱恩·科菲。由于爱尔兰政府对盖尔语的扶植,在20世纪,盖尔语诗歌曾经出现过一次短暂的复兴。
六、简短的英语诗(自创的)?
Dreams梦想---LangstonHughesHoldfasttodreams紧紧抓住梦想,Forifdreamsdie梦想若是消亡Lifeisabroken-wingedbird生命就象鸟儿折了翅膀Thatcanneverfly.再也不能飞翔Holdfasttodreams紧紧抓住梦想,Forwhendreamsgo梦想若是消丧Lifeisabarrenfield生命就象贫瘠的荒野,Frozenonlywithsnow雪覆冰封,万物不再生长
七、英文小诗唯美简短?
The Swing 秋千
How do you like to go up in a swing, 你喜欢荡一趟秋千,
Up in the air so blue? 置身于蓝蓝的晴空吗?
Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我认为这是小孩所能做到的
Ever a child can do. 最愉快的玩耍。